Переломная точка (ЛП) - Страница 16


К оглавлению

16

Теперь, когда я оказалась на достаточно близком расстоянии от его собеседника, мне удалось рассмотреть, что его глаза были карими, а волосы тёмно-каштановыми. Внешность мужчины казалась достаточно привлекательной, но, определённо, не выделяла его из толпы. И если бы я прошла мимо этого человека на улице, а потом должна была его описать, то вряд ли смогла бы это сделать. Возможно, на нечто подобное он и рассчитывал.

— Ты говорил?.. — поторопил его Кейд, возвращаясь к прерванному разговору.

Мужчина окинул меня взглядом и подкатил глаза.

— Ты серьёзно? — спросил он, вскинув бровь.

— Я ещё не мёртв, — пожал плечами Кейд.

— Скоро будешь, если продолжишь копать в этом направлении.

Услышав его слова, я заметно напряглась. О чём это он говорил?

— Выпей, Принцесса. — Кейд протянул мне свой стакан, и я машинально его приняла, сделав хороший глоток ледяной водки с тоником.

— У тебя получилось что-нибудь найти на Шефилда?

Мужчина покачал головой, тоже отпив из своего стакана.

— Ничего, кроме того, что он успел увязнуть по самое горло в дерьме. Тех, кто дёргал его за ниточки, вычислить нереально, тем более пытаться на них повлиять.

— А что насчёт подожжённого дома?

— Тоже негусто. Я поспрашивал по округе, но никто ничего не говорит. Это был продуманный ход. Кто бы ни пришёл в его дом за информацией, не выжил бы, чтобы успеть раскопать что-то стоящее.

— Ну хорошо, — произнёс Кейд, откинувшись на спинку стула. — У него были какие-то друзья? Может быть, партнёры?

— Я слышал только одно имя. Паркер. Предположительно, они вместе зависали в том клубе, внизу на «Файв Поинтс».

Кейд кивнул.

— Это уже что-то. Я проверю. Спасибо.

— Серьёзно, — возразил мужчина, покачав головой. — Оставь это, пока не поздно. Попадёшь на радары этих людей и считай, что не жилец. Они запекут тебя прежде, чем ты поймёшь, что тебя ударило.

— Думаю, я всё же рискну, — ответил ему Кейд. — Но, в любом случае, спасибо за предупреждение, Гаррет.

Я запомнила это имя, в то время как мужчина допил своё спиртное и, коротко кивнув Кейду, скрылся в толпе.

— Интересный выбор наряда, — тут же произнёс Кейд у самого моего уха. Его руки гладили мой живот, поднимаясь к краю короткого топа. Я не отрывала глаз от танцующих людей, чувствуя всё больше охватывавшую меня дрожь и пытаясь убедить себя, что всему виной был ледяной воздух.

— Ты ушёл один, — скованно произнесла я. — У меня оставался небольшой выбор.

— Я сделал это не без основания. — Он убрал мои волосы на бок, и я почувствовала лёгкое касание его губ на своём плече. Резко повернувшись, я оказалась с ним лицом к лицу из-за того, что он сидел на стуле, а я стояла на шпильках.

— Я в состоянии сама за себя отвечать, — мой голос прозвучал ровно и упрямо. — Не оставляй меня больше без дела.

Он несколько секунд внимательно меня изучал, а потом едва заметно кивнул:

— Учтено. — После этого его взгляд переместился к моему рту, и он нахмурился. Потянувшись к столу за моей спиной, он взял коктейльную салфетку и провёл ею по моим губам, стирая губную помаду.

Застигнутая врасплох, я не двигалась, и когда он закончил, мои губы горели после дешёвой губной и привкуса водки, пропитывавшей салфетку, который я нервно слизнула.

Кейд не отрывал жадного взгляда от моего рта, и его руки постепенно опустились вниз, теперь уже гладя мои бедра, в то время как я оказалась в ловушке между его расставленными ногами и столом за моей спиной.

— Не надо, — предупреждающе выдохнула я, опасаясь, что он сейчас меня поцелует.

— Да что это с тобой и с тем, что на тебе почти постоянно нет одежды? — с горечью спросил он. — Я — мужчина, Кэтлин. Чего ты от меня ждёшь?

— Что ты не станешь делать того, о чём потом пожалеешь, — скованно ответила я, задетая его завуалированным обвинением в том, что я намеренно его искушала.

— Ты возлагаешь подобные ожидания не на того брата, — отрывисто ответил Кейд. Прежде чем я успела хотя бы что-то ему возразить, он поднялся на ноги и взял меня за руку. — Пойдём.

— Куда мы идём? — спросила я, пока мы пробирались между танцующими людьми.

— Искать Паркера.

Когда мы оказались на улице, я почувствовала облегчение, вдохнув свежий воздух. Но как только холодный ветер окатил моё почти обнажённое тело, я начала дрожать, почти желая вновь вернуться в бар.

— Так где именно ты нашла эту одежду? — поинтересовался Кейд, сняв кожаную куртку и накинув её поверх моих плеч.

— Я не могу выдавать свои источники, — уклончиво ответила я, благодарно просунув руки в тёплые рукава.

Губы Кейда дрогнули в усмешке, и я почти подпрыгнула, когда он пронзительно свистнул. К тротуару тут же подъехало такси, и Кейд придержал для меня открытую дверь, пока я забиралась в салон. После этого он сел рядом со мной и назвал водителю адрес другого бара.

Продвинувшись к противоположному окну, я заметила, что теперь, когда приходилось сидеть, задравшаяся по ногам юбка почти ничего не оставляла для воображения. Я попыталась одёрнуть её вниз, но эластичная ткань отказывалась поддаваться.

— Проблемы?

Подняв взгляд, я обнаружила, что Кейд не сводил с меня глаз, и на его губах блуждала усмешка.

— Всё хорошо, — отрывисто ответила я, в то время как его взгляд опустился к моим бледным на фоне чёрного сидения бёдрам и плотно сжатым коленям. — Не смотри на меня так.

— Если мне нельзя тебя касаться, то чёрта с два я не буду смотреть, — ответил он, вскинув бровь.

16