Переломная точка (ЛП) - Страница 32


К оглавлению

32

— Подожди, пожалуйста. Есть ещё кое-что, о чём бы мне хотелось поговорить…

Я снова опустилась на стул, посмотрев на неё с ожиданием.

— У меня сложилось впечатления, что я тебе не слишком нравлюсь. — На её губах появилась слабая улыбка, но глаза оставались серьёзными.

— Это не совсем так, — произнесла я, застигнутая врасплох её прямолинейностью. — Мы почти не знакомы. Как мне может нравиться или не нравиться незнакомый человек?

— Вот именно.

Я поджала губы, ожидая её следующего выпада. Как бы мне этого не хотелось, приходилось признать, что она была права.

— У меня мало подруг, — вздохнула Шарлотта. — Женщины относятся ко мне… настороженно.

Серьёзно? Я даже представить себе не могла, почему.

— Мне бы хотелось, чтобы мы подружились, — продолжила она, глядя мне в глаза.

Я не имела ни малейшего представления, что ей на это ответить. Теперь меня начинало угнетать невольное чувство неловкости за то, что я с самого начала отнеслась к ней предвзято, даже не дав ей шанса.

— Мм… да-а, конечно, — запинаясь, согласилась я.

Она одарила меня сияющей улыбкой, совершенно меня смутив. Похоже, отношения с Блейном сильно влияли на мою самооценку. Я знала, что была симпатичной (даже очень, если правильно подобрать одежду и макияж) но Шарлотта обладала абсолютно поразительной внешностью. Она относилась к тому типу женщин, которые могли носить комбинезон без тени макияжа на лице, и всё равно мужчины оглядывались бы ей в след.

Вздохнув, я вернула ей слабую улыбку.

— И ещё… — она взяла одну из папок со своего стола и протянула её мне, — я хотела бы попросить тебя, как следователя, посмотреть вот это дело.

Когда я открыла папку, у меня перехватило дыхание, потому что в ней лежали фотографии, от которых по коже пробежали мурашки.

Шарлотта поморщилась.

— Да, знаю. Это снимки жертвы. Её зовут Джулия Вэйл.

Я медленно пролистала фотографии одну за другой, отметив, что девушка выглядела очень миловидно. У неё были длинные светлые волосы, миниатюрная гибкая фигура, и на её бледной коже просматривались следы многочисленных побоев.

— Это что... ожоги от верёвки? — спросила я, указав на её покрасневшие запястья и щиколотки.

Шарлотта кивнула.

— Да… зрелище не для слабонервных. Её изнасиловал тот ещё садист.

Сглотнув, я закрыла папку, снова посмотрев на Шарлотту.

— И что требуется от меня?

— Как бы это ни было неприятно, — произнесла она со вздохом, — но мне нужно узнать о ней как можно больше. Я подумала, что ты могла бы поискать информацию, возможно, сходить на её работу, поговорить с коллегами. Посмотрим, что тебе удастся узнать.

— Информация нужна для того, чтобы помочь Мэтту Саммерсу уйти от ответственности? — вскинула я бровь. — Этот ублюдок заслуживает полной меры наказания.

— Наша работа — защищать, а не вершить правосудие, — ровно ответила Шарлотта, пресекая развитие этой темы.

Понимая, что у меня просто не оставалось выбора, я кивнула и поднялась со стула.

— Хорошо, я посмотрю, чем смогу помочь.

После этого я вернулась в свой отсек и снова с гнетущим чувством просмотрела фотографии девушки, которая ничем не заслужила того, что с ней сделали.

Ближе к вечеру Блейн пригласил меня в ресторан, который стал для нас излюбленным местом встреч. Именно в это заведение он привёз меня в ту ночь, когда у меня сломалась машина. Тогда я заказала только суп, но сегодня ужин был далеко не таким скромным, потому что Блейн выбрал для нас креветочный коктейль и блюдо дня от шеф-повара.

— Итак, — осторожно произнесла я, когда официантка забрала наши тарелки, — Шарлотта действительно показалась мне очень… способной.

— Она идеальна для этого дела, — согласился Блейн, сделав глоток сухого «Каберне». — На процессе по изнасилованию очень важно присутствие женщины-адвоката.

Его слова как-то сразу придали крайне кислое послевкусие деликатесным изыскам. Я, конечно, понимала, что Блейн всего лишь пытался быть прагматичным в выполнении своей работы, но мне была ненавистна мысль о том, что он собирался оправдать насильника.

Когда я ничего не ответила, он потянулся через стол и взял мою руку в свою.

— Я знаю твоё отношение к этому, Кэт, и мне очень жаль, но я не могу отказаться от процесса. Пожалуйста, доверься мне.

Казалось, у меня действительно не оставалось выбора в данном вопросе. Он не говорил мне о двигавших им причинах и не собирался останавливаться, невзирая ни на что.

— Давай поговорим о чём-нибудь другом, — вздохнув, предложила я, освобождая свою руку. — Ты позвонил Кейду?

Как бы я не старалась, мне не удавалось избавиться от подсознательной тревоги за Кейда. Да, он, конечно, вполне мог о себе позаботиться, но я хорошо понимала, что довольно было всего лишь раз оказаться недостаточно быстрым или не заметить опасности, и для него всё могло закончиться.

Мой вопрос заставил Блейна напрячься, и выражение его лицо стало непроницаемым.

— Да, позвонил. — Это было всё, что он мне ответил.

— И? — продолжала выпытывать я, нахмурившись. — Как он? С ним ничего не случилось?

— Кажется, ты очень сильно озабочена благополучием Кейда, — заметил Блейн, не сводя с меня глаз.

— Ну конечно, озабочена, — вскинула я бровь, стараясь игнорировать его холодную реакцию. — Он твой брат. Почему я не должна о нём беспокоиться?

— С ним всё в порядке, — отрывисто ответил Блейн после секундной паузы. — Ему нужно было обсудить со мной пару вопросов. Вот и всё.

32