Переломная точка (ЛП) - Страница 73


К оглавлению

73

Алиша счастливо усмехнулась.

— Надеюсь. Мы с Луисом часто общались в библиотеке…

— Знаешь, у посетителей это, обычно, вызывает недовольство, — снова поддразнила я, и она бросила на меня снисходительный взгляд, прежде чем продолжить.

— Мне кажется, он очень милый. У нас с ним много общего. Он часто звонит мне, и мы разговариваем чуть ли не часами. Поэтому, можно сказать, у нас сегодня первое официальное свидание.

— Что ж, надеюсь, ты прекрасно проведёшь время, — искренне пожелала я. — Что собираешься надеть?

Следующие несколько минут мы обсуждали с ней различные варианты нарядов, после чего я, взглянув на часы, обнаружила, что должна была собираться на работу.

— Ещё раз спасибо за пирожные, — поблагодарила я, провожая Алишу до дверей. — И не забудь потом поделиться впечатлениями! — Я оставалась на пороге до тех пор, пока она не скрылась в своей квартире, после чего закрыла входную дверь.

После общения с Алишей я чувствовала себя намного лучше, несмотря на то, что злость, смешанная с горечью, всё ещё саднила где-то глубоко внутри. Слова Кейда о неэффективности моей следовательской работы прожигали моё самолюбие, словно кислотой, и мне с трудом удавалось об этом не думать.

Я была уже на пороге, когда зазвонил сотовый. Посмотрев на дисплей, я увидела, что это был Блейн и уже почти проигнорировала звонок, но потом всё же решила ответить:

— Алло? — мой голос был глухим и отстранённым.

— Кэт, это я.

— Я знаю.

Ровность моего голоса заставила его сделать паузу, после чего Блейн продолжил:

— Кейд сказал, что заходил к тебе… — начал он, но я его прервала.

— Да-а, я в курсе. Чтобы уволить меня для тебя.

В ответ на линии повисла тишина.

— Он сказал, что этот парень… Ченс, снова был у тебя.

Теперь уже во мне вспыхнуло раздражение.

— Не втягивай во всё это Ченса.

— Кэт, скажи мне, что происходит? — спросил Блейн, и его тон был уговаривающим. — Я могу помочь. В противном случае, Ченс попадёт под перекрёстный огонь, его могут арестовать…

— Ты угрожаешь мне? — недоверчиво спросила я.

— Конечно нет, — возразил он. — Просто, говорю тебе правду.

— Ченс — мой друг, — отчеканила я. — Знаешь, я бы очень оценила, если бы он не попал «под перекрёстный огонь», как ты только что красноречиво выразился.

— Какой друг? — холодно спросил Блейн. — Я видел досье. Твоего последнего бойфренда перед переездом в Инди звали Трэвис.

— Я знаю Ченса много лет, — произнесла я, даже не пытаясь скрыть, насколько была удивлена его осведомлённостью о моей личной жизни. Он знал даже о том недолгом времени, которое я встречалась с Трэвисом. — И о каком досье ты говоришь? О том, которое собрал на меня Кейд?

Блейн проигнорировал мой вопрос, что меня совсем не удивило.

— Твой друг связан с очень опасными людьми. — Теперь уже Блейн явно разозлился, но меня, по большому счёту, это не сильно волновало.

— Я знаю, на кого он работает, — возразила я ровным голосом. — Он мне сказал.

— Кэт, послушай меня…

— Я больше не могу тебя слушать, — прервала его я, шумно выдохнув. — Я говорила тебе, насколько важна была для меня работа, которую дал мне Кейд. Я чувствовала, что двигалась вперёд вместо того, чтобы плыть по течению. Теперь у меня этого не осталось.

Блейн промолчал.

— Ты знаешь, — произнесла я уже более спокойным тоном, — кажется всякий раз, когда я перед тобой открываюсь, ты находишь способ, чтобы использовать информацию против меня, чтобы манипулировать. Похоже, это у вас семейное. — Последние слова необдуманно сорвались с моего языка, заставив меня поморщиться.

— Что означает «это у нас семейное»? — сразу же насторожился Блейн, не пропустив этой фразы.

— Ничего, — я закрыла глаза, стараясь говорить спокойно. — Послушай, давай обсудим это позже. Мне нужно идти.

— Куда ты собираешься?

— Мы уже обсуждали это раньше, Блейн, — холодно ответила я. — Даже если меня уволили, я всё ещё должна платить по счетам. Поэтому я иду работать. — На этом я сбросила звонок. Мне было неприятно, когда люди вешали трубку во время разговора со мной, поэтому никогда не поступала так сама. Но на этот раз я решила сделать исключение.

Подъехав к клубу, я вспомнила о том, что Блейн прошлой ночью забрал мой пистолет и не вернул его назад, что не могло не вызывать досаду. Я бы чувствовала себя гораздо спокойнее, если бы сейчас в моей сумочке лежало оружие. Пройдя в клуб, я обнаружила, что Майк очень основательно отнёсся к декорированию интерьера, или, скорее всего, это сделал за него кто-то другой, потому что всё помещение блестело яркими алыми лентами и перламутровыми шарами. Присмотревшись внимательнее, я разглядела, что ленты не были сплошными и состояли из многочисленных контуров женских тел, переплетавшихся вдоль всего потолка.

Как замечательно. Просто классика жанра.

— Майк сказал, чтобы ты переоделась в уборной у девочек, — сообщил Джек, как только меня увидел.

— Зачем?

Он пожал плечами:

— Я только передаю его указание.

Сжавшись от напряжения, я отыскала Майка, который в это время осматривал партию ящиков с бурбоном на складе.

— Я не буду сегодня танцевать, — без предисловия сообщила я, глядя ему в спину.

Майк оглянулся, и от жёсткости его взгляда мой позвоночник сковало.

— Тогда ты уволена, — пожал плечами он, прежде чем снова отвернуться.

Второй раз за день. Это было похоже на рекорд или что-то в роде того.

73