Переломная точка (ЛП) - Страница 98


К оглавлению

98

— Вы уверены, что будете находиться поблизости? — нервничая, уточнила я, посмотрев на детектива Уэлса.

— Мы вмешаемся сразу же, как только ситуация начнёт обостряться, — кивнул он. — Если почувствуете себя не комфортно, или вам покажется, что что-то пошло не так, просто выйдите из бара и скажите что-нибудь в микрофон.

— Мне это не нравится, — возразил Блейн, стоявший в нескольких шагах от нас с раздражённым выражением лица и скрещенными на груди руками.

Я заставила себя приклеить к губам притворную улыбку в попытке его успокоить, несмотря на то, что сама нервничала, как никогда.

— Всё будет хорошо.

Блейн притянул меня к себе и поцеловал быстрым настойчивым поцелуем.

— Я буду здесь, — тихо пообещал он мне на ухо. — Скажи только слово, и я заберу тебя оттуда.

Его слова успокоили меня больше, чем любые заверения детектива Уэлса. Наши взгляды встретились, и я увидела в его серых глазах обещание меня защитить. Даже если небо упадёт на землю, и разверзнется ад, Блейн найдёт способ меня вытащить. Он доказывал мне это снова и снова.

— Я люблю тебя, — прошептала я.

— Я тебя тоже, — ответил он, проведя пальцами по моей щеке.

Когда я вышла из фургона, на улице уже стемнело. Пройдя через главный вход в клуб, я чувствовала, что обстановка в заведении была более чем подавляющей. Хотя всё это могло оказаться только игрой моего воображения. Мне не давали покоя мысли о Ченсе и о том, что я пришла в клуб с прослушкой.

Джек уже работал за стойкой, обслуживая посетителей, а на сцене заканчивала танцевать Холли. Сняв пальто, я присоединилась к напарнику и потратила около получаса на смешивание коктейлей, прежде чем осмелилась отлучиться, чтобы разведать обстановку.

— Мне нужно принести пару бутылок водки со склада, — уведомила я Джека, на что он только пожал плечами.

Пройдя в коридор, я огляделась по сторонам, не зная, что именно должна была искать. Сначала я заглянула во «Французскую комнату», но она оказалась пустой, и я поочерёдно проверила следующие две двери. Одна из них вела в небольшое складское помещение, а вторая оказалась запертой.

Оглядевшись по сторонам, я пыталась понять, что делать дальше. В коридоре как всегда горел тусклый свет, и тишина казалась более угнетающей, чем когда-либо.

Со стороны запертого помещения неожиданно донёсся настораживающий звук, и мне едва удалось скрыться в кладовой к тому моменту, когда дверь открылась. Осторожно выглянув в щель, я увидела, что в коридор вышла Люси, держа за руку сына, в сопровождении какого-то вооружённого человека. По щекам Билли текли слёзы, а Люси была бледной, как простыня. Никто из них не произносил ни слова, и когда они скрылись за углом, я снова вернулась в коридор.

На этот раз, когда я потянула ручку второй двери, она открылась, и я с грохочущим сердцем увидела лестницу, ведущую вниз. Щурясь в темноте, я начала спускаться по узким ступеням, подумав о том, что сейчас, возможно, было самое время что-то сказать в микрофон, но так и не решилась на это, опасаясь привлечь внимание.

Спустившись в подвальное помещение, я увидела то, что заставило моё сердце пропустить удар.

— Ченс!

Он сидел связанный на цементном полу, опираясь спиной к стене. Его глаза были закрыты, а на голове и лице кровоточило несколько порезов. Я не имела ни малейшего представления был ли он жив, и начинала опасаться самого худшего.

— Ченс, пожалуйста, очнись! — прошептала я, потянувшись к верёвке, стягивавшей его запястья.

Он с трудом открыл глаза, и я чуть не заплакала от облегчения.

— Солнце? — его голос был едва слышным. — Это ты?

— Да-а, — шмыгнула я носом, — это я. — Верёвки оказались затянуты слишком туго, но я продолжала упорно тянуть за узел.

— Мне нужно… идти, — выдавил Ченс, силясь держать глаза открытыми. — Должен спасти… Люси… Они её убьют.

Сумев наконец освободиться от верёвок на запястьях, я принялась распутывать его щиколотки.

— Кто собирается убить Люси? — настороженно спросила я, стараясь не поддаваться панике.

Ченс, казалось, пришёл немного в себя, потому что его слова стали более разборчивыми.

— Я должен её спасти, — сипло повторил он, пытаясь подняться с пола и морщась от явной боли.

Мне это совсем не нравилось.

— Я свяжусь с полицией, — пообещала я, стремясь его успокоить. — Они ей помогут.

Покачав головой, Ченс проскрежетал сквозь стиснутые зубы:

— Они не успеют.

— Успеют, — не уступала я, удерживая его на месте. — Полиция, скорее всего, уже в клубе.

Они определённо должны были слышать, как я произносила имя Ченса и, скорее всего, с минуты на минуту появятся на пороге.

— Люси забрали вместе с Билли, — продолжал настаивать Ченс. — Я должен их уберечь.

— Сядь, — отрывисто попросила я, пытаясь снова прислонить его к стене. — Я пойду, осмотрюсь. Возможно, они всё ещё в клубе. А потом я вернусь за тобой.

— Не надо! — остановил меня Ченс, но его колени подкосились, и он опустился на пол. — Люси…

— Я пойду за ней, — повторила я, отпустив его руку.

— Нет, Солнце, они… — что бы Ченс не собирался мне сказать, слова умерли на его губах, потому что он снова потерял сознание. Наверное, учитывая все обстоятельства, это было не так уж и плохо.

Поднимаясь по лестнице, я опустила голову ближе к микрофону и тихо проговорила:

— Ченс находится в подвале клуба. Его сильно избили. Я видела, как Люси с сыном увели в неизвестном направлении. Сейчас попытаюсь их найти.

98