Переломная точка (ЛП) - Страница 75


К оглавлению

75

— Угости меня коньяком, сладкая.

От неожиданности я чуть не опрокинула бутылку на поднос и, обернувшись, увидела стоявшего за спиной Мэтта Саммерса. Испугавшись, что он мог меня узнать, я с трудом проглотила панику и посмотрела ему в лицо. К моему облегчению, благодаря полумраку или высокой степени алкогольной интоксикации, Мэтт меня не вспомнил, и его интерес был полностью прикован к моему декольте.

Я молча протянула ему порцию «Хеннеси» и уже отвернулась, когда он дёрнул меня за пояс джинсов, прижав спиной к его телу и заставив отчётливо почувствовать упиравшуюся в мою поясницу эрекцию.

— Не так быстро, сладкая, — процедил он мне в висок. — Сними лифчик. Давай немного развлечёмся.

С трудом проглотив подступившее к горлу отвращение, я постаралась ответить, как можно более ровно:

— Я не вхожу в меню.

— А должна бы… — протянул он, дыша в моё ухо. — С такими-то буферами.

Для меня всегда оставалось загадкой озабоченность мужчин женской грудью. Иногда наличие пышного размера значительно облегчало жизнь, а иногда, как сейчас, становилось настоящей проблемой.

Стараясь не поддаваться удушающей панике, я попыталась отстраниться, но его рука крепко удержала меня на месте.

— Они настоящие? — спросил Мэтт, и когда его рука начала прокладывать дорожку вверх, чтобы получить ответ на свой вопрос, я поняла, что с меня было более чем достаточно.

Впившись пальцами в руку Саммерса, я резко вывернула его запястье, и когда он, вскрикнув, инстинктивно одёрнул ладонь, я подняла ногу и опустила острый каблук прямо на его стопу. Зарычав от боли, Мэтт отшатнулся в сторону, и я тут же ударила коленом ему в пах. Он со стоном согнулся пополам, и я, склонившись к его уху, сквозь зубы процедила:

— Теперь послушай меня, мразь. Если ещё раз попытаешься меня тронуть, я позабочусь, чтобы то, что у тебя с таким трудом держится за ширинкой, каким бы жалким оно не было, болталось бесполезно до конца твоей несчастной жизни. Ты меня понял?

Я оттолкнула его в сторону и поспешно отступила к двери, не смея вдохнуть до тех пор, пока не оказалась в коридоре. Пройдя чуть дальше, я несколько минут пыталась восстановить самообладание. Моё сердце бешено колотилось о грудную клетку, а ладони повлажнели от лихорадочного всплеска адреналина. Прижавшись к стене, я старалась успокоить дыхание.

Вдох. Выдох. Снова вдох.

Немного придя в себя, я решила, что с меня хватит идиотского корсета и направилась в примерочную, чтобы найти нормальную блузку, но когда открыла дверь, оказалось, что комната не пустовала. На краю софы, поджав под себя ноги, сидел мальчик. Он оторвал взгляд от фигурок, которые держал в руках, и несколько секунд мы растеряно смотрели друг на друга. Мальчику на вид было не больше пяти-шести лет, и его хрупкое телосложение сильно диссонировало с опытом, читавшимся в его глазах. У меня не было ни малейшего представления, кто он был такой и как сюда попал. В этом клубе определённо было не место ребёнку. Чёрт, здесь было не место даже мне самой.

— Привет, — поздоровалась я, присев рядом с ним на софе.

— Привет, — осторожно ответил он, и его взгляд робко вернулся к двум фигуркам, которые он держал в руках. Одной из них был Бэтмен, а вторую распознать мне не удалось.

— Как тебя зовут? — спросила я, разглядывая его профиль.

— Билли.

— Приятно с тобой познакомиться, Билли, — улыбнулась я. — Меня зовут Кэтлин. — Я указала на его вторую игрушку. — Кто этот парень?

— Локи, — ответил мальчик. — Он идёт вместе с Тором, но мне больше нравится Бэтмен.

— Мне тоже, — согласилась я. — Скажи, Билли, что ты здесь делаешь?

— Жду.

— Кого?

— Свою маму.

— Ох. — Я даже не знала, что на это сказать. Кто из девушек в этом клубе могла быть его матерью?

— Она сейчас работает. — Мальчик говорил так, словно подобная ситуация была для него привычной, и моё сердце болезненно сжалось.

В этот момент дверь открылась, и в примерочную вошла Люси.

— Мам! — счастливо воскликнул Билли, спрыгнув с софы и подбежав к девушке.

Она поймала его обеими руками, взметнув настороженный взгляд в мою сторону.

— Мы просто разговаривали, — объяснила я, пытаясь её успокоить.

— Ты хорошо себя вёл? — спросила Люси у ребёнка, и когда он кивнул, она взъерошила его волосы. — Хорошо. Собирай свои игрушки и пойдём.

Билли вернулся к софе, чтобы сложить фигурки героев в небольшой рюкзак.

Мой взгляд удивлённо вернулся к Люси, когда я наконец начала понимать, что всё это значило. Вот почему она просила меня не вмешиваться в её отношения с Мэттом Саммерсом. Он знал о том, что у неё был сын, и, вероятно, использовал это против неё. Какая мать не пойдёт на всё что угодно, чтобы защитить своего ребёнка?

— Это моя мама, — гордо сообщил Билли, указав пальцем на Люси. — Я ухожу с ней. Пока.

Я постаралась улыбнуться ему в ответ.

— Пока, Билли.

— Люси, ты готова?

Мои глаза удивлённо расширились, когда я увидела заглянувшего в примерочную Ченса.

Люси задохнулась и замотала головой, метнув взгляд в мою сторону. Ченс обернулся, и его губы поджались, когда он увидел меня.

— Я всё улажу, Люси, — вполголоса произнёс он. — Иди. Я скоро тебя догоню.

Взяв Билли за руку, Люси, не сказав мне ни слова, вышла из примерочной, оставив нас с Ченсом наедине.

— Люси? — спросила я, как только дверь за ними закрылась. — Ты её знаешь?

Ченс устало провёл ладонью по лицу.

— Можно сказать и так, — пробормотал он.

75